Albert Camus のL'Etranger
Aujourd’hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J’ai reçu un télégramme de l’asile : « Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués. » Cela ne veut rien dire. C’était peut-être hier.
L’asile de vieillards est à Marengo, à quatre-vingts kilomètres d’Alger. Je prendrai l’autobus à deux heures et j’arriverai dans l’après-midi. Ainsi, je pourrai veiller et je rentrerai demain soir. J’ai demandé deux jours de congé à mon patron et il ne pouvait pas me les refuser avec une excuse pareille. Mais il n’avait pas l’air content. Je lui ai même dit : « Ce n’est pas de ma faute ».
今日母はしんだ。それともきのうだったかどうかわかりません。年寄りの所から、電報をもらった。「おかあさんなくなった。明日葬式。謹厳。」これは意味じゃない。たぶんきのうだった。年寄りの所は マレンゴである。アルジェから、80キロメトルです。2時にバスで乗ると午後にやって来る。それでは葬式を見て、明日の晩に帰る。休みの日をぶちょうにたのんだ。この場合で、「だめ」と言えなかった。でもつかしそうだった。「私のせいじゃないよ」も言った。
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire